Hogwarts au 19e siècle

Plongez-vous dans l'univers créé par J. K. Rowling, un siècle avant Harry Potter. Incarnez un élève, vivez ses aventures...Faites du Jeu de Rôles dans Poudlard !

Partagez | 

 English speakers: how to understand what you're doing here

Aller en bas 
Eliana Loophole

Féminin Nombre de messages : 402
Travail : Directrice de
Occupation : Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry Headmistress
Date d'inscription : 19/09/2007

MessageSujet: English speakers: how to understand what you're doing here   Ven 23 Mai - 18:30

As an explanation to this thread:

I can't change the language of the words on the buttons of this forum, so I'll put their translation here. I hope in time you will get used to them and forget that it's another language. I guess in the meantime you can keep this thread in another window beside as a reference.

I've also been careful to give a common color to my translations. Texts in English are given this color, and I beg you to use it as well so that everyone can check for their own language and spot them at first glance. This color is dark red, the first one on the list after "défaut". Since the first players were writing in French, usually the text in French is before the English one.

The color for French texts is the "default" one,
the one I'm using for this bit of sentence. All this thinking to make things a bit easier. If the players use different colors for their dialogues and the change of language isn't clear, I use this separation:


1: The most important and useful translation I could give you:

Sujet: Thread
Message: Message

2: The everpresent buttons on top of each page, just below the H:

Accueil: Home
Portail: Portal
FAQ: Same as in English : Frequently Asked Questions
Rechercher: Search
Membres: Membres
Groupes: Groups
Profil: Profile (your own)
Messagerie: Privage messages
Connexion: Login
Déconnexion: Logout

3: Those in the home page:

Voir les nouveaux messages depuis votre dernière visite: See new messages since your last visit
Voir ses messages: See your messages
Voir les messages sans réponses: See the messages that haven't been answered
Marquer tous les forums comme lus: Mark all forums as read
La date/heure actuelle est ***: Today is
Dernière visite le ***: Last visit on ***
Sujets actifs du jour: Today's active threads
Top 20 des posteurs du jour: 20 best writers today
Top 20 des posteurs du forum: 20 best writers in the forum
Il y a en tout ** utilisateur en ligne: There are in all ** users online
* Enregistré: * Membre
* Invisible: *Invisible
* Invité: * Guest
Le record du nombre d'utilisateurs en ligne est de *: Record of users online is *
Utilisateurs enregistrés: Registered users
Statistiques: Forum statistics
Nos membres ont posté un total de *** messages: Total of messages written by our members up to ***
Nous avons ** membres enregistrés: We have ** members registered
L'utilisateur enregistré le plus récent est: Most recent registered user is
Nouveaux messages: New messages
Pas de nouveaux messages: No new message
Forum verrouillé: Locked forum

4: The ones around your text when you start a thread or an answer:

Barré: Crossed-out
Héberger une image: House a picture
'Citer': 'Quote'
Lien: Link
Défilement horizontal: Scrolling
Centrer: Middle
Droite: Right
Voir plus de smileys: See more smileys
Prévisualiser: Previsualize
Envoyer: Send
Fermer les balises:

5: The ones around the page when you read a thread:

Répondre: Reply
Nouveau: New thread
Surveiller les sujets de ce forum: Watch the threads in this forum
Utilisateurs parcourant actuellement ce forum: Users currently seeing this forum
Aucun: None
Vous (ne) pouvez (pas) poster de nouveaux sujets dans ce forum: You can('t) start new threads in this forum
Vous (ne) pouvez (pas) répondre aux sujets dans ce forum: You can('t) answer threads in this forum
Vous (ne) pouvez (pas) modérer ce forum: You can('t) be moderator for this forum

I guess that covers everything. If you ever find I have forgotten something, or made a mistake please tell me and I will complete this thread.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://19-century-hogwarts.1fr1.net
English speakers: how to understand what you're doing here
Revenir en haut 
Page 1 sur 1
 Sujets similaires
» English: Lesson 1
» [Useless] The topic where we write in english
» English Civil War / guerre de trente ans
» English player with some questions
» English can be weird. It can be understood through tough torough thought, though - Pv Céleste

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Hogwarts au 19e siècle :: Présentation et règles / Presentation and rules :: Droits d'auteur et bilinguisme / Copyrights and bilinguism-
Sauter vers: